==>
== STALEMATE FLASH == NANNASPRITE: I tak się składa, że w samym środku spornej krainy, te dwie siły są postawione przeciwko sobie. Jednak nie mogą zwyciężyć, gdyż są w sytyuacji patowej! NANNASPRITE: Tak, to trwało od zawsze... aż do momentu w którym ty się tutaj zjawiłeś!
Witajcie w wersji Beta!
22/02/2021

Po krótce - od czego ta strona?

Niestety pomiędzy aktualizacjami czas jest dość długi, głównie przez prospekty konwersji flashówek na coś co nowoczesne przeglądarki mogą spokojnie wyświetlić. (od razu powiem dla osób co się orientują w tematcie - Ruffle, choć dobry, nie jest jeszcze wystarczająco dobry od flashówek Homestuckowych!!!). Ale w sumie po co "ukrywać" daną pracę dopóki nie będzie gotowa?

Stąd zamysł tej strony. Będzie tu można podążać za moim progresem nad tłumaczeniem, widzieć wprost roboty które się dzieją za plecami. Przetestować reimplementacje flashówek, wskazywać wszelkie niedoróbki, tak by tłumaczenie wysło tak najlepiej jak się da! Staram się dawać nowe zmiany tu jak najczęściej - czasami nawet codziennie, jeżeli studia pozwolą - a wtedy gdy wszystko będzie gotowe, wypucowana do perfekcji aktualizacja pojawi się na głównej stronie!

Co do komunikacji na ten temat - zapraszam na serwer Discord! Tam będę "pingować" ludzi zainteresowanych przy nowych aktualizacjach jak i dostawać info o tym jak bardzo tym razem spierdoliłam, powiedzmy, flash gdzie John wpierdala pewnym podmiotom częścią młota. Tak jak powiedziałam w newsie na głównej stronie, chcę w przyszłości ogarnąć również alternatywę do Discorda w postaci forum, lecz pierw poza skupianiem się nad tłumaczeniem oraz ogółem softem strony chcę porządnie ogarnąć to forum. Jest to temat który pyrtoli się w tle niczym smaczne ziemniaczki, i mam nadzieję że konsumpcja tychże smacznych ziemniaczków jest tematem należącym do domeny bliższej przyszłości a nie dalszej. Tak więc... uhh... przyszykujcie przyprawę do ziemniaków? Odstawiając zawikłane przenośnie na bok, temat forum ciągle jest z boku, lecz jeszcze będzie troche zanim zostanie sfinalizowany.

W każdym razie, pierwsza tematyka - postanowiłam wesprzeć się swoim starym tłumaczeniem (hostowanym na Blogspotcie/Bloggerze - ahh, stare czasy...) gdzie doszłam dalej w Akcie 2. Jest to niestety kawałek z dużą ilością flashówek, rzeczy interaktywny w najprzeróżniejszy sposób więc przejście z "tłumaczenie na czysto i proofreading" do "kilka rund proofreadingu" jest dość dobrą opcją by też zwolnić czas na wykuwanie nowych konwersji. "Stare" tłumaczenie zakończyło się na stronie 439 i z tego powodu na tej stronie też jest dostępny solidny kawałek aż do tej strony. Możecie się na spokojnie pośmiać z tego co moja czternastoletnia dupa wymyślała w 2014, ale też obserwować jak z tego formuje się (hopefully!) spoko tekst.

PROGRESS REPORT

-zaimplementowano podstawy strony 397 (John nakurwia Impa) oraz 338 (sprzęt do miksowania muzyki)
-pierwszy "proofreading" do około strony 297
-reszta narazie nieruszona